The rebirth of Ancient Greek in Europe was promoted by Humanist education and ideas to such an extent that we can consider the Greek language as a formative element of Humanist culture. Next to Latin, the default common language, a Humanist has to know and use Greek, because he is not, cannot and will not be a barbarian: barbaros ou pelomai, as Julius Caesar Scaliger claimed in his verses in 16…
The Complete Poetry of Du Fu presents a complete scholarly translation of Chinese literature alongside the original text in a critical edition. The English translation is more scholarly than vernacular Chinese translations, and it is compelled to address problems that even the best traditional commentaries overlook.The main body of the text is a facing page translation and critical edition of t…
Due to their popularity with the American counterculture, the poems attributed to Hanshan, Shide and Fenggan have been translated several times in recent decades. However, previous translations have either been broadly popular in nature or have failed to understand fully the colloquial qualities of the originals. This new version provides a complete Chinese/English edition of the poems, aimed a…
The Complete Poetry of Du Fu presents a complete scholarly translation of Chinese literature alongside the original text in a critical edition. The English translation is more scholarly than vernacular Chinese translations, and it is compelled to address problems that even the best traditional commentaries overlook.The main body of the text is a facing page translation and critical edition of t…
Due to their popularity with the American counterculture, the poems attributed to Hanshan, Shide and Fenggan have been translated several times in recent decades. However, previous translations have either been broadly popular in nature or have failed to understand fully the colloquial qualities of the originals. This new version provides a complete Chinese/English edition of the poems, aimed a…
The Complete Poetry of Du Fu presents a complete scholarly translation of Chinese literature alongside the original text in a critical edition. The English translation is more scholarly than vernacular Chinese translations, and it is compelled to address problems that even the best traditional commentaries overlook.The main body of the text is a facing page translation and critical edition of t…
The rebirth of Ancient Greek in Europe was promoted by Humanist education and ideas to such an extent that we can consider the Greek language as a formative element of Humanist culture. Next to Latin, the default common language, a Humanist has to know and use Greek, because he is not, cannot and will not be a barbarian: barbaros ou pelomai, as Julius Caesar Scaliger claimed in his verses in 16…
Euripides wrote two plays called Hippolytus. In this, the second, he dramatized the tragic failure of perfection. This translation comes in two forms; the first presents a simulacrum of the text as it might have appeared in unprocessed form to a reader sometime shortly after Euripides’ death. The second processes the drama into the reduced but much more distinct form of modern print translati…
The ongoing digitisation of the literary papyri (and related technical texts like the medical papyri) is leading to new thoughts on the concept and shape of the "digital critical edition" of ancient documents. First of all, there is the need of representing any textual and paratextual feature as much as possible, and of encoding them in a semantic markup that is very different from a traditiona…
Arbeitsfeld der Untersuchung ist die in der Literaturwissenschaft immer wieder statuierte oder stillschweigend akzeptierte ‚Romanlücke‘ in der deutschen Literatur des 18. Jahrhunderts, etwa vom Ende des Barockromans bis zum Erscheinen von Wielands „Agathon“ dauernd, von wenigen Ausnahmen wie Schnabel und Gellert noch akzentuiert. Nach einem eingehenden geschichts-, sozial- und kulturph…